Вы не вошли.
Колдун, Roza,
Не в сети
Ох уж этот англицкий Вот как перевести "stainless steel joyners"
Сборщики продукции из нержавеющей стали? Только joiners не joyners
Не в сети
Ну может быть а мы тут уже переводили "нержавеющие бесцеремонные плотники" Нет не умеют англоговорящие нормально по русски фразы составлять
Не в сети
ЧП, ты точно не описался?
Не в сети
ЧП, ты точно не описался?
Ну последнее слово переводчиком переводилось как плотники
Не в сети
Я не знаю слова joyners. А joiner имеет много значений. Не зная контекста, я бы это перевёл, как любители нержавейки
Не в сети
Не зная контекста, я бы это перевёл, как любители нержавейки
Нержаевеефилы ? Короче там контекст был про изготовление форм для отливки пластиковых деталей . Но что там китайцы навернули в описании - и зачем это кошмар
Не в сети
на будущее используй [Ссылка]
Не в сети
Ну это если вспомню к случаю - увы столько всего пролетит пока снова занадобится
Не в сети
Ах, что может быть лучше, чем отпуск перед праздниками!
Просыпаешься и знаешь, что после душа, кофе и прогулки с собакой, можно снова забраться в постель и повалятся еще полчаса
Утренняя оперативка с подчиненными, конечно, никуда не денется, но отличается от обычных, потому что твой зам занимается 100% всеми делами и ты только слушаешь его отчет и план.
А потом берешь список подарков и продуктов и едешь покупать. Все моллы и магазины еще пусты. Продавцы и консультанты, еще не пришедшие в себя от вчерашнего сумасшествия, с содроганием думают о предстоящем и, видя тебя, пока одного, с радостным благоговением, готовы сделать все для тебя.
Ах, забыл про парковки! на них пусто. Оставляй машину хоть у дверей
Но вот неумолимая нелинейная динамика, под действием прибывающего числа народа, начинает создавать аттракторы и мне пора домой. А дома - лепота! Можно выпить пару глотков Вдовы Клико и закусить черной икрой на кончике ножа и пойти поваляться перед телеком с собачкой под мышкой и подремать.
А вот уже и вечер! Всё в доме и снаружи в Рождественских огнях, все уже дома и можно ужинать, пить эгг-ног у камина, складывать пазлы и музицировать.
Просто чудесное время! Но самое главное в отпуске перед Рождеством это то, что отпуск заканчивает прямо в канун Рождества и нет грусти от того, что отпуск закончился, потому что отдых продолжается!!!
Всем от меня афигенски хорошего настроения!
Не в сети
Колдун, да ты поэт!!!
С отпуском тебя и наступающим Рождеством..!
Не в сети
Спасибо!!!
Но тут я больше не поэт, а писатель про заек
Не в сети
спасибо вам всем
Не в сети
Merry Christmas!!!!
Не в сети
Feliz Navidad
Не в сети
Вот вы тут о тонкостях английского языку вещаете - проще надо быть .. пример с баша
Ой, мне тоже однажды рога пообломали. Я же типа говорю по-английски как на родном. Поехали мы в Италию как-то. Поселились в маленьком городке, по-английски там мало кто говорил. Едем мы значит в такси, я прашиваю у таксерика далеко ли ехать "How far is it?". Он не понимает, я ему и так и так - всё равно не понимает. А со мной ехала мамина подруга, по-английски знает 10 слов. Она ему такая "Many many kilometers?". Он руками замахал - "No no, 1 kilometers". Они друг друга поняли ) С того дня мамина подруга общалась с местными. У них как раз словарный запас был одинаковый. А я, спец, сидела и молчала )
Не в сети
Перед Рождеством к нам приехал новый медвед из Латвии
За полчаса до Рождества он был в нашей студии, а встречался с ним латышский медвед, уже давно живущий в Канаде
Не в сети
Колдун, насчёт языка ничего сказать не могу но акцент, когда ты говоришь по-русски - просто шикарный!..
Did you put a real new year tree already?
Where will you are at a new year night?
Не в сети
Перед Рождеством к нам приехал новый медвед из Латвии
За полчаса до Рождества он был в нашей студии, а встречался с ним латышский медвед, уже давно живущий в КанадеИнтереснее всех будет Гермионе, конечно
Burvīgi! Мне очень понравилось!
Передавай привет Андулису и Микелису от меня!
Не в сети
Burvīgi! Мне очень понравилось!
Передавай привет Андулису и Микелису от меня!
Очень приятно!
Vini pasvecinaties tevi ari
Не в сети
но акцент, когда ты говоришь по-русски - просто шикарный!..
А когда говорю по-латышски, акцент - эстонский
Did you put a real new year tree already?
No. It is the second year we have a synthetic Christmas tree, but it look like a real one And we normally set it in the beginning of December
Where will you are at a new year night?
At home as we always are
Не в сети
Did you put a real new year tree already?
Where will you are at a new year night?
Ошибки будем разбирать?
Не в сети
Ошибки будем разбирать?
А как же?! Конечно!..
Кто ж со мной разберёт... больше некому!..
В следующий раз можно не спрашивать, а прям сразу разбирать!..
Не в сети
Did you put a real new year tree already?
Все вроде верно, но как-то звучит странно и есть одна важная деталь: Елка - это не новогодний атрибут, а Рождественский, потому это Christmas Tree
Слово put тоже смущает сильно. Put - это опускать, класть, так что явно так не сказать.
И вместо слова real, я бы сказал live, хотя это некритично
Итак, все звучало бы примерно так: Do you already have a live Christmas tree in your house?
Where will you are at a new year night?
Тут надо заменить are на be и at на on.
Убрать неопределеннйы артикль и написать название праздника с большой буквы
И сказать так:
Where will you be on New Year eve?
или так
Where are you going to celebrate New Year?
Не в сети
Thank you, no questions. )))
Не в сети