Вы не вошли.
Трудности перевода...
Уже несколько дней в голове вертится песня Никитиных "Переведи меня через Майдан":
Майдан (стихи: В.Коротич (Да, да, тот самый главный редактор журнала «Огонёк»), в переводе Ю.Мориц, музыка: С.Никитин)
Переведи меня через майдан,
Через родное торжище людское,
Туда, где пчелы в гречневом покое,
Переведи меня через майдан.
Не в сети
Prohujalo s vihorom - Унесенные ветром . (Сербский)
[Ссылка]
Изменено darriyah (2017-11-22 18:03:54)
Не в сети
typy urody - типы красоты (польский)
[Ссылка]
Не в сети
Не в сети
У меня жених болгарин был, в середине 2000-х годов. Не вышла за него, ибо померла бы в когнитивном диссонансе с их языка.
О "майке" - это они так маму называют. Майка моя.
"Ты чуваш?". Эмммм, нет, я русская. А он всего лишь спрашивает, слышу ли я.
"Направо" - это значит - прямо. Не знаю, как с водителем-болгарином ездить. Ужас же.
"Задушить" - значит, потушить. Популярное у них блюдо - "задушен заек". Тушеный кролик, то есть.
Однажды он мне предложил сделать мне "яйца на очи" . Нет-нет, так всего лишь называется яичница-глазунья у них. Но пока до меня дошло, что я только не представила. В браке было отказано. Так я и не вышла замуж.
Не в сети
Романская группа: испанский, итальянский и португальский. Французкий это как бы совсем из другой оперы
Не в сети
Романская группа: испанский, итальянский и португальский. Французкий это как бы совсем из другой оперы
Насчитывается 11 романских языков: португальский, галисийский, испанский, каталанский, французский, провансальский (окситанский), итальянский, сардинский (сардский), ретороманский, далматинский (исчез в конце 19 в.), румынский и шесть разновидностей романской речи, которые рассматриваются как промежуточные
Не в сети
Lady in Red, Niagara